Traduction, localisation et transcréation
Traduction, localisation et transcréation de l’anglais et de l’allemand vers le français.
Domaines d’expertise : jeux vidéo, tourisme, marketing, commerce en ligne, contenu pour adultes, littérature, médias, sport, mode.
La localisation consiste à traduire en s’adaptant à la culture de la langue cible.
La transcréation est de la traduction créative. Il s’agit de réécrire un texte dans une autre langue en suivant les instructions du client afin de s’adapter au public ciblé.
Sous-titrage
Grâce à une formation spécialisée, j’ai pu approfondir mes connaissances en traduction de sous-titres afin de proposer également ce service de l’anglais et de l’allemand vers le français pour tous types de vidéos.
Rédaction et relecture
Rédaction et relecture de textes en français.
Domaines d’expertise : jeux vidéo, tourisme, marketing, commerce en ligne, contenu pour adultes, littérature, médias, sport, mode.
